Интересно ваше мнение: насколько допустимо употреблять в русской речи иностранные словечки и не является ли это подрывом нашей культуры? Последнее время я и коллеги получаем немало критики на эту тему.
Меня самого подбешивает, если на презентациях новых машин услышишь что-то вроде:
— Коллеги, при формировании нашей продакт лайн мы в качестве бенчмарка выбрали лакшери-сегмент…
Есть еще отвратительные словечки-паразиты, вроде «кейс» (нам рассказали интересный кейс). Хотя бесит оно ровно по той же причине, что и слово «история» в значении «концепция» или «веяние» (тут вот какая история…) Этим грешат москвичи и те, кто под них косит.
Конечно, все это объяснимо. Когда-то был в моде французский, теперь английский. Те, кто по долгу службы общается с иностранцами, бессознательно воспринимают эти слова, тем более, некоторые из них кажутся меткими. Например, во время тест-драйвов мне часто на ум приходит слово rattle (что-то вроде дребезжать, трястись), потому что фонетически оно очень верно. Но я держусь, конечно. Холд он, так сказать.
С другой стороны, борцы за чистоту русского языка уходят и в другую крайность. Недавно попался мне вот такой плакат.
Я спросил автора репоста, благочестив ли он. Использует ли он «самоход колесный» вместо автомобиль, «домовой счислитель» вместо компьютер и «свод уставов земли русской» вместо конституции. Стругацкие при всех их талантах назвали прообраз интернета корявым сочетанием «большим всепланетным информаторием», что хорошо иллюстрирует трудности словотворчества.
Русский язык — это в принципе зажигательная смесь. Я удивился, почему у татар так популярно имя Алмаз, а потом выяснилось, что и слово алмаз — татарское. Разница лишь в том, что некоторые слова приживаются и попадают в словари, а другие ждут годами и порой не дожидаются. И главный вопрос, где провести черту.
Я, например, не вполне улавливаю, почему в список нерусских слов попало «толерантность» — это и медицинский термин (привыкание к препарату) и социальный (принятие чужих ценностей) и просто симпатичное слово.
Слова «ресепшен» и «уикенд» в самом деле грубоваты для русской речи и коль скоро не несут уникальных оттенков, могут отправляться на родину. Хотя, например, в автоспорте непросто представить альтернативу словосочетанию «гоночный уикенд». Потому что в нем есть некая дерзость и финал, а «гоночные выходные» звучит созерцательно и протяжно, будто поезд уходит в даль и не вернется (а что бы понять мою печаль, в пустое небо посмотри).
Или вот слово «фейк». Формально ему есть замена в виде «фальшивки» или «утки», но в интернет-реалиях оно обрело обособленный и международный смысл, который отражает целую проблематику, а именно трудности верификации (ой, мля, проверки) данных в интернете. «Утка» — это вроде шутки, а «фейк» — преступление по предварительному сговору. Хотя на русском слово звучит плохо: надо мной коллеги смеются, потому что я говорю его мягко (фе-ейк, а не ф‘эйк). Но как понятие — нормально.
Мне нравится слово «хайп», которое аналогично слову «ажиотаж», но несет более яркий оттенок, если речь о массовой культуре и интернете. Ажиотаж — это если ты в свою деревню на крутом мотоцикле приехал. А хайп — если ты еще голый и веган.
У журналистов есть понятие кликбейт: на русский можно перевести как «желтый заголовок», но не совсем. Автор желтого заголовка, как правило, и текст подготовил желтый: то есть червяк есть, просто подтухший и с ГМО. А кликбейк — это когда тебе предлагают добровольно на крючок насадиться, чтобы хозяевам копеечка от яндекс-директа прилетела. То есть интересуют поклевки, а не улов.
Творчество и креатив так и вообще не синонимы, потому что креатив — это, скорее, изобретательность, а не глубокие инсайты, например.
Еще больше проблем в профессиональной лексике, тем более с интернациональным (хорошо, международным) уклоном. В той же автомобильной теме придумывать русские аналоги карбюраторам, амортизаторам, лифтбэкам, круиз-контролям и селекторам — так с ума сойдешь. Например, преселективный робот — это роботизированная коробка переключения передач с двумя сцеплениями и предварительным выбором последующей передачи. Ну, длинновато. Я бы как минимум настаивал на использовании аббревиатуры РКППДСПВПП.
И как же нам найти золотую середину? Для себя я так решил: само по себе понятие «русский язык» не подразумевает исконно славянскую лексику и отражает на себе всю историю взаимодействия нашего народа с другими. Приток новых слов вполне естественен.
Употребление иностранных слов (и слов вообще) должно соотноситься с общей стилистикой текста, то есть в клятве президента России не должно быть слова «пруф», но в интернет-общении допустимо, потому что лаконично.
У автора должно быть чувство меры, а испортить речь можно не только иностранными словами, но и канцеляризмами или жаргоном, которые иногда уместны, а иногда нет.
Словам нужно давать шанс: «плохие» слова долго не живут. Плохие — либо совсем уж корявые фонетически (мерчендайзер) или без уникального смысла (консьюмеризм). Если слово естественным образом приживается и постепенно растет в статусе, возможно, его стоит добавить в словари.
А теперь о патриотической гордости: обидно, что к нам иностранные слова пролезают, а наши слова эмигрируют неохотно. Но проблема глубже, чем кажется.
С одной стороны, западная культура и английский язык в принципе довлеют на миром, а с другой, чтобы иметь право на свои слова — нужно создавать. Создавать новые устройства, называя их по-своему. Создавать международные компании, чьи бренды станут нарицательным. Создавать новые смыслы и понятия. Язык является лишь отражением материальных и ментальных процессов, поэтому создавать нужно их, а хорошее слово приживается без всяких призывов, если на него есть спрос.
Мне вот, например, нравится потенциал слова «благодать» в старом смысле, как некое ментальное состояние русской души, когда она находится в равновесии с собой и миром. Не нирвана, саспенс или инсайт, а именно благодать. Ведь если такое слово вернется в язык и начнет приживаться (а слова, как цветы, на граните не растут), значит, и в людях появится нечто такое, что будет питать это слово изнутри. А если не приживется — значит… Значит, с нас вполне достаточно гешефтов и холиваров.
Язык — субстанция живая. Он сам со временем примет то, что надо и отторгнет лишнее.
И надо сказать русский язык по ходу пьесы столько в себя впитал, что сейчас это натуральный винегрет из славянских, германских, греческих и тюркских слов.
Чего наши имена стоят. Сплошная иностранщина, так то 🙂
А ухо режет (мое личное мнение) откровенное перебарщивание. Как правило с этим самым вырвиглазным рунглишем. Но в умеренных дозах, он вполне годится в качестве профессионального жаргона (опять иностранное слово! :)).
Все так. Я бы еще латинское влияние добавил
согласен.
не вижу ничего плохого в заимствовании ряда слов ака автомобиль (как вышеприведенный пример) но ряд слов немного раздражают (хэндмейд — самодельный, фейк — лож, обман и т.д как на картинке)
все хорошо в меру. кто перебарщивает возможно русофоб латентный xD
«русоненавистник сокрытный» 😀
Чет родилась безумная идея переписать любую статью, используя только слова с гарантированно славянскими корнями 😀
Идея интересная. Мне кажется, не получится. Слов со старославянскими корнями не так уж много в нашем языке. В основном глаголы это. Существительные на 70% заимствованы.
а есть словарь/список корней славянских?
Всегда относилась к использованию иностранных слов, как к букве ё относятся правила русской орфографии: если без неё смысл искажается или может быть неверное прочтение, то нужно применять обязательно (нетрудно догадаться, что конкретно я с этими правилами и в целом с геноцидом буквы ё не согласна)).
Однако задумалась вот о чём. Если наш язык является только отражением нашего образа жизни и мысли, а, как мы знаем, человечество склонно к упрощению, то лексикон со временем должен обеднеть и деградировать. Может, так и есть, и внедрение западных слов за неумением произвести свои и есть начало этого процесса. Но я склоняюсь к тому, что наш язык сам по себе несёт ответственность за формирование и сохранность нашей культуры и способен задержать процесс разложения. Именно поэтому мы так настаиваем на прочтении детьми книг классиков, прозы и поэзии, в которой почти нет места неологизмам или заимствованным словам.
>>>человечество склонно к упрощению,
Это два вечных процесса: увеличения энтропии (хаоса) и её уменьшение. Первый хорошо изучен и описывается в том числе законами термодинамики, а вот со вторым пока полное неясность — если природа стремиться к рассеиванию и растворению, какая сила толкает развитие? Поэтому, думаю, человечество хоть и склонно к увеличению энтропии, но по своей природе имеет большой ресурс к самоусложнению (как всякая живая материя вообще). Так что и язык на этих волнах качается, отражая процессы. Скажем, «отменили» аристократию, меньше церемонности стало в языке. На первый план вышла наука — мы больше используем сложных слов, вроде «синергия» или «рефлексии» (хоть и не всегда верно).
А ведь Вы правы насчёт качания! Выходит, язык сейчас оцифровывается вместе с нашим обществом? Интернет-пространство проникает в него и делает обезличенным?
Забыла насчёт энтропии. Это же в замкнутой системе она не может снижаться, а если какой-то процесс извне, то – пожалуйста. Поэтому, кстати, я не сторонник Дарвинизма )
Ну, мир вообще ведь формально «замкнутая система». Интересный вопрос: какая именно сила (энергия, поле) заставляет материю усложняться? Свойство ли это материи или некое воздействие извне (но неизвестной природы).
«Всему причиной — гравитация» ))
Я рассматриваю наш мир как множество замкнутых систем (процессов), которые в анархическом порядке могут взаимодействовать друг с другом, оказывая то самое влияние извне и давая толчок для какого-то направления развития.
«в анархическом порядке» — вот мне тоже интересна роль случайности во всех этих процессах. То есть сложно представить, что в этом царстве абсолютной случайности и механистичности вдруг молекулы сошлись таким образом, чтобы образовали аминокислоту или прообразы ДНК, которые затем, цепью случайности, начали самовоспроизводиться и так штеко адаптироваться под среду, обрастая арсеналом чудесных способностей, что в итоге доросли до человеческого общества. Чисто случайно. В какой-то момент (а может быть, изначально) они как будто уцепились на некую нить развития, которая ведет процесс в нужном направлении (с учетом буйств внешней среды), и что это за нить — вопрос.
Но можно и пофантазировать на тему, например, что пространство и время существуют лишь в нашем восприятии, а мир вне этих категорий предельно упорядочен, просто для нас эта упорядоченность где-то там, в будущем. И мы движемся вдоль этой линии времени, воспринимая уже существующее как нечто, что происходит здесь и сейчас. Как муравей, который ползет по стеблю пшеницы и думает, что создает условия для каждого своего шага.
Вы тоже не дарвинист, судя по всему)
Теория предопределённости меня всегда пугала, хоть я и фаталист иногда), но Ваше видение мне нравится, оно стройное и его можно представить.
А моя догадка, например, строится на многомерности пространства, в котором время тоже переменная составляющая. Математики в расчетах используют это (та же гипотеза Пуанкаре), но образно представить многомерное вещество невозможно, потому что мы внутри своего 3+1-мерного пространства как тот муравей на стебле пшеницы. Но, думаю, изучение чёрных дыр и гравитационной сингулярности могут приблизить нас к пониманию.
Так вот наблюдатели из нас так себе – в силу своей ограниченности мы видим окружающее нас пространство (за пределами Земли и на ней тоже) не так, как это есть на самом деле. Поэтому наши представления о вселенной сильно преломлены. Новый этап эволюции возможно раскрыл бы нам глаза, но нет уверенности, что наш вид годится для этого биологически.
Ну вот мы и вернулись к блаберидам!))
Да, похоже, мы копаем примерно в одном направлении)))) Как один из механизмов естественный отбор кажется логичной идеей, но меня все же не покидает ощущение, что есть что-то еще
Агрессивное отрицание заимствования из других языков, как на плакате из поста, не поддерживаю. Языку свойственна эволюция. За этим даже интересно наблюдать. Ведь развитие языка — это то, что невозможно запретить или заковать в рамки.
Действительно, слова без уникального смыслового оттенка просто не приживаются. Так что давайте оставим язык в покое, пусть развивается. Русскость языка не в процентном доминировании исконно русских слов, а в способности грамотно и выразительно сформулировать мысль, рождённую в русской голове) И с этим, на мой взгляд, сегодня гораздо больше проблем.
Отлично сказано! Прям запишу себе и буду цитировать.
А еще я часто в теме про заимствованные слова привожу в пример биологию. Замкнутые сами на себе системы вырождаются. Родственные браки тому яркая иллюстрация. С виду все благообразно, а копни поглубже — тьма дефектов и патологий. В фильме «Господин Никто» очень интересно это отразили. Там герой говорит, что каждый биологический организм научается сопротивляться угрозам мира — бактериям, вирусам и т.д. И когда он скрещивается с другим представителем вида (который тоже имеет опыт сопротивления), то они в свое потомство закладывают свои наработки. И новый организм, имея некую условную базу, тоже развивается и учится, изобретает новые способы выжить. И потом встречает другой такой организм, с которым они производят потомство, вкладывая в него свои наработки. И таким образом в биологическом плане опыт поколений перетасовывается: что-то обновляется, что-то безвозвратно утрачивается.
А в замкнутой системе родственных браков такого нет. Небольшой ассортимент, которые кочует от особи к особи. И в итоге потомство все менее способно защищаться от бактерий и вирусов, которые, к слову, тоже ищут способы выжить.
Все просто. Это оне свою образованность кажут… Как же… Политесам обучились…Вот и сыплют словечками, как передовик полученных знаний. Услышали, повторили, транслировали в массы, панеслась
Со многим можно согласится. Но полное вымирание языка, нам вообще ни грозит ни разу. Уж слишком велики территории, и не развита инфраструктура. Тут по Башкирии едешь, 20 км от М5 чуть в сторону, и даже представители власти по русски не то что не говорят, а даже понимают плохо. Так и с Русским языком, никуда он не денется. А степень заимствования, так это у многих языков. Главное вставлять в нужном месте и в нужное время, и при нужном окружении. А херовины и пиздюлины, и др более обсценные фразеологизмы, как были намного более емкими, так и останутся даже по сравнению с хайпами. А война ( любая экстремальная ситуЯйция) она покажет, на каком языке надо разговаривать. А все остальное, в большинстве своем, ни что иное, как дань моде, и придания определенной крутости будь то топикстартеру, интервьюеру, или оппоненту соседу (лет, этак 25, отсидевшему от звонка до звонка). За исключением технических и различных тематических разделов.
Мама как была мамой, так ей и останется не смотря ни на какие попытки. А то что телевизор или телефон так в свое время назвали, ну так мы в этом не виноваты.
Вот только задаюсь вопросом а если бы в свое время именно тем кем изобретено слова мама, пришло в голову какое нибудь другое слово, ну допустим, то которое из детской песенки, где: она есть, а слова нет. И все бы с благоговением говорили это слово.
Да забыл добавить, Ведь был же кластер, и, нет его, делся куда то.